gosc_3d7a1 juz gorzej niz z nami Polakami byc nie moze...sadzac po ilosci tych 2 narodow zdecydowanie to my jestesmy jezykowymi analfabetami....
pcharasz
2012-02-10 20:05
gosc_063b8, a na lotnisku w Amsterdamie masz napisy głównie po angielsku, a dopiero w drugiej kolejności - po niderlandzku. Czasem się też zdarza, że napisy czy komunikaty (np. przy schodzeniu z ruchomego chodnika) są tylko po angielsku. I jakoś to nawet nacjonalistom holenderskim nie przeszkadza.
gosc_3d7a1
2012-02-10 19:40
gosc: Ruscy NIE umieją w ŻADNYM języku albo udają. Zapytaj załogi Wizz, jak się z nimi dyskutuje.
BTW: Lotnisko niby strefa strzeżona, a na lotnisku w GDN stoi agresywna baba pod automatem parkingowym i wyrywa ludziom monety wypadające jako reszta. Nikt nic z tym nie robi! A to już kryminał przecież. I tacy agresywni żebracy to dużo gorsze niż ruskie.
spotter10
2012-02-07 08:48
Nowa latarnia będzie pomocą przy podejściu na pas 11 od strony Kartuz. Zmienią się procedury podejśćia VOR/DME. Przy starcie nie będzie miała nic do "gadania". Po stracie piloci albo od razu kierują się na punkt na trasie i najczęściej wtedy właśnie zakręcają w lewo (chyba, że lecą do Skandynawii, wtedy zakręt w prawo), lub lecą kursem pasa aż dostaną polecenie skrętu.
gosc_65f8e
2012-02-06 23:10
Jak by ruscy nie umieli po angielsku!! A jestem ciekawy czy moskwa ma istrukcie po Polsku.......
gosc_cb723
2012-02-06 15:02
dareck: No to powiedz mi JAK się zmienią? Bo owszem, zmienią się, ale skoro radio jest teraz jakby z prawej, to co, teraz skręcamy w prawo? :)
gosc_6cf80: Przecież w artykule, do którego sam podałeś link, znajdują się odpowiedzi na wszystkie Twoje pytania ;)
gosc_6cf80
2012-02-06 14:06
Gdańsk ma też nową radiolatarnię, D-VOR/DME - to może skończy się już to irytujące zakręcanie w lewo zaraz po starcie? Ciekawe jak zmienią się procedury podejścia i startów.
zobacz link
gosc_063b8
2012-02-06 13:49
Jak dla mnie to powinno być po polsku dużymi literami, a potem mniejszymi bukwami po rosyjsku, niemiecku i oczywiście po angielsku. Lotnisko w Maladze ma napisy po hiszpańsku, niemiecku i angielsku, to też ciekawie wygląda. Z kolei w Katalunii (BCN) napisy są w języku katalońskim, potem po angielsku, a jak czasami zostaje miejsce (np. w strzałkach do kibla), to dopiszą i po hiszpańsku. Tak, w tej kolejności i z tym znaczeniem. Nacjonalizm pełną gębą. Czyli jak dla mnie to może być i po islandzku, byle polski pierwszy i większymi literami.
spotter10
2012-02-06 13:48
Też mnie dziwi brak niemieckiej wersji strony. W końcu mamy sporo połączeń do DE (FRA, MUC i TXL/BBI). Przydałby się jeszcze jakiś język skandynawski, bo często władze portu chwalą się, że jesteśmy bramą do Skandynawi. Ciekawe czy doczekamy się jakiegoś połączenia do Kaliningradu. Może Transaero coś uruchomi? Bo Rosjan w 3city naprawdę ostatnio bardzo dużo!
gosc_e15be
2012-02-06 13:27
dziwie sie, ze nie ma na stronce GDN wersji po niemiecku. Berlinskie lotniska sa dostapne w jez. polskim. Napisalem nawet dzis na fejsie komentarz na ten temat.
Dobry pomysł, ale wprowadzanie napisów na lotnisku po rosyjsku to już chyba przesada. Czy beda napisy na BER po Polsku? Tam Polacy mają stanowić 10% paxów!